1 | And straightway in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him to Pilate. | சங் 2:2 மத் 27:1 மத் 27:2 லூக் 22:66 அப் 4:5 அப் 4:6 அப் 4:25-28 |
2 | And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering said unto him, Thou sayest it. | மத் 2:2 மத் 27:11 லூக் 23:3 யோவா 18:33-37 யோவா 19:19-22 1தீமோ 6:13 |
3 | And the chief priests accused him of many things: but he answered nothing. | மத் 27:12 லூக் 23:2-5 யோவா 18:29-31 யோவா 19:6 யோவா 19:7 யோவா 19:12 |
4 | And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they witness against thee. | மத் 26:62 மத் 27:13 யோவா 19:10 |
5 | But Jesus yet answered nothing; so that Pilate marvelled. | ஏசா 53:7 யோவா 19:9 |
6 | Now at that feast he released unto them one prisoner, whomsoever they desired. | மத் 26:2 மத் 26:5 மத் 27:15 லூக் 23:16 லூக் 23:17 யோவா 18:39 யோவா 18:40 அப் 24:27 அப் 25:9 |
7 | And there was one named Barabbas, which lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection. | மத் 27:16 லூக் 23:18 லூக் 23:19 லூக் 23:25 |
8 | And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had ever done unto them. |
9 | But Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews? | மத் 27:17-21 யோவா 18:39 யோவா 19:4 யோவா 19:5 யோவா 19:14-16 அப் 3:13-15 |
10 | For he knew that the chief priests had delivered him for envy. | ஆதி 4:4-6 ஆதி 37:11 1சாமு 18:8 1சாமு 18:9 நீதி 27:4 பிரச 4:4 மத் 27:18 அப் 13:45 தீத் 3:3 யாக் 3:14-16 யாக் 4:5 1யோவா 3:12 |
11 | But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas unto them. | ஓசி 5:1 மத் 27:20 யோவா 18:40 அப் 3:14 |
12 | And Pilate answered and said again unto them, What will ye then that I shall do unto him whom ye call the King of the Jews? | மத் 27:22 மத் 27:23 லூக் 23:20-24 யோவா 19:14-16 |
13 | And they cried out again, Crucify him. |
14 | Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him. | ஏசா 53:9 மத் 27:4 மத் 27:19 மத் 27:24 மத் 27:54 லூக் 23:4 லூக் 23:14 லூக் 23:15 லூக் 23:21 லூக் 23:41 லூக் 23:47 யோவா 18:38 யோவா 19:6 எபிரெ 7:26 1பேது 1:19 |
15 | And so Pilate, willing to content the people, released Barabbas unto them, and delivered Jesus, when he had scourged him, to be crucified. | நீதி 29:25 சங் 57:11 மத் 27:26 லூக் 23:24 லூக் 23:25 யோவா 19:1 யோவா 19:16 அப் 24:27 அப் 25:9 கலா 1:19 |
16 | And the soldiers led him away into the hall, called Praetorium; and they call together the whole band. | மத் 27:27 |
17 | And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head, | மத் 27:28-30 லூக் 23:11 யோவா 19:2-5 |
18 | And began to salute him, Hail, King of the Jews! | மாற் 15:29-32 ஆதி 37:10 ஆதி 37:20 மத் 27:42 மத் 27:43 லூக் 23:36 லூக் 23:37 யோவா 19:14 யோவா 19:15 |
19 | And they smote him on the head with a reed, and did spit upon him, and bowing their knees worshipped him. | மாற் 9:12 மாற் 10:34 மாற் 14:65 யோபு 13:9 யோபு 30:8-12 சங் 22:6 சங் 22:7 சங் 35:15-17 சங் 69:12 சங் 69:19 சங் 69:20 ஏசா 49:7 ஏசா 50:6 ஏசா 52:14 ஏசா 53:3-5 மீகா 5:1 மத் 20:18 மத் 20:19 லூக் 18:32 லூக் 18:33 லூக் 22:63 லூக் 23:11 லூக் 23:36 எபிரெ 12:2 எபிரெ 12:3 எபிரெ 13:13 |
20 | And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him. | மத் 27:31 யோவா 19:16 |
21 | And they compel one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross. | மத் 27:32 லூக் 23:26 |
22 | And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull. | மத் 27:33-44 லூக் 23:27-33 |
23 | And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received it not. | மத் 27:34 லூக் 23:36 யோவா 19:28-30 |
24 | And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take. | உபா 21:23 சங் 22:16 சங் 22:17 ஏசா 53:4-8 அப் 5:30 2கொரி 5:21 கலா 3:13 1பேது 2:24 |
25 | And it was the third hour, and they crucified him. | மாற் 15:33 மத் 27:45 லூக் 23:44 யோவா 19:14 அப் 2:15 |
26 | And the superscription of his accusation was written over, THE KING OF THE JEWS. | உபா 23:5 சங் 76:10 நீதி 21:1 ஏசா 10:7 ஏசா 46:10 |
27 | And with him they crucify two thieves; the one on his right hand, and the other on his left. | மத் 27:38 லூக் 23:32 லூக் 23:33 யோவா 19:18 |
28 | And the scripture was fulfilled, which saith, And he was numbered with the transgressors. | ஏசா 53:12 லூக் 22:37 எபிரெ 12:2 |
29 | And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, | சங் 22:7 சங் 22:8 சங் 22:12-14 சங் 35:15-21 சங் 69:7 சங் 69:19 சங் 69:20 சங் 69:26 சங் 109:25 புலம் 1:12 புலம் 2:15 மத் 27:39 மத் 27:40 |
30 | Save thyself, and come down from the cross. |
31 | Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save. | சங் 2:1-4 சங் 22:16 சங் 22:17 மத் 27:41-43 லூக் 23:35-37 |
32 | Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reviled him. | மாற் 14:61 மாற் 14:62 ஏசா 44:6 செப் 3:15 சகரி 9:9 யோவா 1:49 யோவா 12:13 யோவா 19:12-15 யோவா 20:25-29 |
33 | And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour. | மாற் 15:25 மத் 27:45 லூக் 23:44 லூக் 23:45 |
34 | And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me? | தானி 9:21 லூக் 23:46 அப் 10:3 |
35 | And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elias. | மாற் 9:11-13 மத் 17:11-13 மத் 27:47-49 |
36 | And one ran and filled a spunge full of vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink, saying, Let alone; let us see whether Elias will come to take him down. | மாற் 15:23 சங் 69:21 லூக் 23:36 யோவா 19:28-30 |
37 | And Jesus cried with a loud voice, and gave up the ghost. | மத் 27:50 லூக் 23:46 யோவா 19:30 |
38 | And the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom. | யாத் 26:31-34 யாத் 40:20 யாத் 40:21 லேவி 16:2-19 2நாளா 3:8-14 மத் 27:51-53 லூக் 23:45 எபிரெ 4:14-16 எபிரெ 6:19 எபிரெ 9:3-12 எபிரெ 10:19-23 |
39 | And when the centurion, which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God. | மாற் 15:44 மத் 8:5-10 அப் 10:1 அப் 27:1-3 அப் 27:43-3 |
40 | There were also women looking on afar off: among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome; | சங் 38:11 மத் 27:55 மத் 27:56 லூக் 23:49 யோவா 19:25-27 |
41 | Who also, when he was in Galilee, followed him, and ministered unto him;) and many other women which came up with him unto Jerusalem. | மத் 27:56 லூக் 8:2 லூக் 8:3 |
42 | And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath, | மத் 27:57 மத் 27:62 லூக் 23:50-54 யோவா 19:38 |
43 | Joseph of Arimathaea, an honourable counsellor, which also waited for the kingdom of God, came, and went in boldly unto Pilate, and craved the body of Jesus. | மாற் 10:23-27 |
44 | And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead. | யோவா 19:31-37 |
45 | And when he knew it of the centurion, he gave the body to Joseph. | மத் 27:58 யோவா 19:38 |
46 | And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the sepulchre. | மத் 27:59 மத் 27:60 லூக் 23:53 யோவா 19:38-42 |
47 | And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses beheld where he was laid. | மாற் 15:40 மாற் 16:1 மத் 27:61 மத் 28:1 லூக் 23:55 லூக் 23:56 லூக் 24:1 லூக் 24:2 |